1. Gustavo Adolfo Bécquer, durante la guerra perdió el manuscrito en donde se encontraban muchas de sus obras, las cuales tuvo que volver a escribir.
2. En el 2007 Bécquer se convirtió en caso policiaco al descubrirse que una obra atribuida a él en 1930, es una traducción literal de un poema de Lord Byron, publicado en 1813.
“60 años después de la desaparición de Bécquer, en 1930, se publicó en quioscos en una edición barata y con una nota que explicaba que el manuscrito estaba en manos de un amigo del poeta y tenía la dedicatoria “A la señorita M. L. A.”
“Bécquer era gran admirador de Byron y creen que el autor de Rimas y leyendas podría haber traducido la obra del inglés o “haber versionado una traducción de otro”.
El análisis de Miguel Ángel Pineda en 2003, aseguró: “Las pruebas estadísticas señalan, con una certeza de un 95% a un 99%, que la obra es de Bécquer”.
El caso sigue abierto y se señala al editor Fernando Iglesias Figueroa (1896-1973) como el falsificador oficial de Bécquer.
3. El nombre real de Gustavo Adolfo Bécquer era Gustavo Adolfo Domínguez Bastida, pero por su lado paterno descendía de una noble familia de comerciantes de origen flamenco, los “Becker” o “Bécquer”, establecida en la capital andaluza en el siglo XVI y de su prestigio da testimonio el hecho de que poseyeran capilla y sepultura en la catedral misma desde 1622.
¿Conoces más Anécdotas de Bécquer?
Archivado en: Anécdotas, Literatura Divertida Etiquetado: | Bécquer, Detectives, Lord Byron
que quiere decir mi signo